반응형

OK구글, 말한다음 바로 카메라 번역

일전에 워즈렌즈[링크]라고 소개한 카메라 구글번역 기능이 언젠가부터 구글렌즈(Google Lens) 개념 안으로 통칭된 듯 하다.


원래 넥서스나 구글 픽셀에서만 지원했던 구글렌즈 기능이 LG G7출시를 기준으로 다른 스마트폰에도 확대되었다. 안드로이드8.0 오레오 버전을 사용하고 있는 핸드폰이라면 구글어시스턴트 상태에서 구글렌즈를 사용할 수 있다.


일단 구글어시스턴트를 실행시킨다.


안드로이드8.0로 업데이트한 내 넥서스5X의 홈버튼을 꾹 누르니 밑에서 튀어나오는 하얀 창, 구글 어시스턴트다.


오레오 초기만 해도 "오케이 구글" 불러도 버벅버벅 잘 튀어나오지 못했던 구글 어시스턴트가 요즘은 빠릿하고 정확하게 반응한다. 뭐, 새로운 버전을 앞서서 써보는 기분으로 그냥 참아왔지.


이 구글어시스턴트 창의 오른쪽 하단에 카메라 모양의 버튼이 있다. 그걸 눌러준다. 그러면 카메라가 켜질 것이다. 나는 영문 위키백과에서 비틀즈를 찾아서 실험해보았다.


Google Lens



비틀즈에 관련된 내용을 비춰주니까 구글렌즈 화면에 "The Beatles"라고 해서 비틀즈의 정규 앨범 정보가 표시된다. 이렇게 구글렌즈는 카메라로 비춘 장면에 관련된 콘텐츠를 보여준다.


영문 번역을 해볼까?



구글렌즈 화면에서 영어로 된 텍스트를 길게 눌러 원하는 곳까지 블록 처리를 한다. 그리고 번역 버튼을 누르면 바로 구글번역 어플로 연결되는 식이다.


전에는 카메라만 가져다 대도 다른 언어는 몰라도 영어 한국어는 화면상에서 바로 번역이 되었었다. 그런데 이번에 바뀐 구글렌즈에서는 그 기능을 사용하려면 언어를 다운받아야 한다고 나오고, 다운로드 버튼이 비활성되어 있다.


아무래도 업데이트된 지 별로 되지 않아 아직 미비한 부분이 있는 듯 하다.


현실판 드래곤볼 스카우터


어쨌든 이런 식으로 하면 어떤 앱을 따로 설치하지 않아도 안드로이드 순정 상태에서 바로 카메라 번역을 할 수 있게 되는 셈이다. 앞으로 AI의 발전에 따라 카메라만 가져다 대면 그것이 무엇인지, 관련되어 알아볼만 한 내용이 뭐가 있는지, 마치 드래곤볼 만화에서 상대방 전투력을 알 수 있는 스카우터같은 역할을 할 수 있을 것 같다.


구글렌즈 기능의 발전을 기원한다.  

반응형
반응형

2015년 말부터 시작된 영상 번역 도구 서비스

유튜브 영화 자막 번역 등에 쓰이는 영상 번역 도구 서비스

원래 76개 언어 번역에서 100개 이상의 언어로 확충된 바 있다.


나는 이 영화 자막 번역 기능을 알긴 했지만, 쓸 일이 없었는데, 지인이 외국어로 영상을 못 보더라고, 해서, 영어로 나오는 유튜브 영화 자막 번역 방법을 처음으로 실행해보게 되었다.


유튜브 영화 자막 번역


톱니바퀴를 눌러 자막이라고 써 있는 항목을 눌러준다. 


그러면 일단 영어 영화 자막 번역 자막이 자동 생성 완료. 쏼라쏼라 영문 자막 잘 나온다.



이대로 하면 영화 자막 번역이 계속 영어로 나간다. 


한국어로 유튜브 영화 자막 번역을 해주려면 톱니바퀴 설정 표시를 한 번 더 눌러서 "자동 번역" 항목을 눌러주자.



자동 번역 버튼을 누르면 유튜브 영화 자막 번역의 언어별 선택이 가능하다.


ㅎ쪽으로 쭉 내리면 떡 하니, 있는 한국어, 선택.


한국어를 딱 누르면


유튜브 영화 자막 번역이 한국어로 옮겨진다.


말을 그대로 옮겨담을 때의 오류 + 번역의 어색함 해서 말은 좀 뒤죽박죽이지만... iOS11을 짐승 사과 11래 ㅋㅋㅋ



유튜브 영화 자막 번역은 어쨌든 없는 것보다는 낫다.


덕분에 지인은 아이폰8에 비해서 그렇게 못하지만은 않은 소니ZX Compact 카메라의 성능에 대해서 알게 되었다.



좋다. 영어, 일본어, 중국어 공부를 하는 입장에서는 베리 굿.


갖은 언어로 유튜브 영화 자막 번역을 수시로 눌러서 뇌를 어학적으로 전환시켜 볼 수 있겠다.

반응형
반응형

이 정도일 줄이야.

애초 아마존이 선점했던 인공지능스피커 시장이 구글, 애플 등이 참전을 선언하며 달아오르고 있는 가운데, 국내에서는 네이버와 카카오가 도전장을 던졌다. <네이버 클로바>(naverclova)는 인공지능스피커가 할 수 있는 기능을 스마트폰앱으로 구현한 네이버의 어플이다. 인공지능스피커 생산을 앞두고 네이버측에서 감행한 전초전이라고 느껴지더라.


좀 써봤는데, 솔직히 놀랐다. 이 정도일 줄이야.


말 참 잘 듣네.


네이버 클로바naverclova는 말을 참 잘 듣는다. 종전에 여러 음성인식 프로그램을 써봤는데, 그때마다 어디서 어디 가는 길 알려달라는 명령을 제대로 이행한 인공지능프로그램이 없었다. 클로바는 바로 알아듣는다. 


내 친구네 집이 삼산 주공 아파트인가, 정확히 몰랐는데, 그냥 시험삼아 말해보니까 바로 나오네. 삼산 주공 아파트에서 연세대까지 가는 길은 무슨무슨 도로를 타고 가면 되고 거리는 얼마고 소요시간은 얼마다, 아나운서처럼 읊어준다. TTS가 읽는, 특유의 부자연스럽게 끊어지는 문장이 아니라 진짜 사람목소리로 따로 녹음한 게 아닌가 싶을 정도의 퀄리티를 보여준다.


클로바를 써보며 앞으로 출시될 스마트스피커의 성능이 이 정도구나, 하고 짐작하게 된다. 인공지능스피커의 미래를 스마트폰앱으로 당겨볼 수 있을 줄이야.




네이버 클로바만의 자아가 있다.


오늘 할 일이 뭐냐고 물어봤을 때는 내가 캘린더에 등록한 일정을 읊어주고, 오늘 뭐하니, 라고 물었을 때는 특별한 약속은 없다고, 네이버 클로바 본인의 사정을 이야기 한다. 비서로서의 자아를 가지고 있는 셈이다.



친구처럼 알아듣고, 친구처럼 말한다.


연세대 카페 알려줘, 오늘 뉴스 알려줘, 같은 간단한 웹서핑은 무리없이 대화형으로 검색 가능하다. 클로바는 네이버검색을 기반으로 하고 있지만, 무성의하게 툭, 스마트폰에 웹화면을 던지지 않고 클로바만의 UI속으로 검색결과를 가지고 오는 디자인이 돋보인다.


음악 역시 자연어로 가장 쉽게 대화할 수 있는 카테고리다. 쇼미더머니같은 힙합 틀어줘, 라는 문장도 알아듣고 내가 말했던 뭐뭐 같은 음악을 틀어준다. 음악 추천이나 재생이야말로 인공지능스피커가 가장 잘 할 수 있는 기능일테니, 이 부분 네이버뮤직으로 내공을 쌓은 네이버의 우세가 점쳐진다.



중국어, 일본어 영어 번역 가능.


네이버 클로바를 쓰면서 가장 놀랐던 것이 번역이다. 이미 파파고같은 앱을 통해 네이버 번역기술에 대해 어느 정도 짐작은 했지만 인공지능스피커에 번역을 끌고 올 줄이야. 게다가 꽤 정확하다. 지금은 중국어와 일본어, 영어만 가능하지만, 이것으로 와이파이만 연결되어도, 외국인과 어느정도 대화는 가능하겠다.


영어는 대화모드가 있는데, 이거 인공지능이랑 대화하는 거다. 인공지능이 나한테 이름은 뭐고, 나이는 얼마냐는 등 질문을 한다. 영어회화 실습용으로 좋을 듯.


앱실행할 때 가끔 웃기기도



여타의 대화앱이 그랬듯 앱도 실행한다. 그런데 이거 웃기더라. 나는 옥션을 실행하려고 옥션실행이라고 했는데, 클로바가 욕으로 잘못 알아듣더라는. ㅋㅋ 실행이라고, 실행. 


어쨌든 전반적으로 놀라운 퀄리티다. 이런식으로 인공지능스피커가 나온다면 승산이 있겠다는 생각. 이러니 구글, 애플, 삼성 할 것 없이 인공지능스피커를 내놓으려고 하겠지. 어쨌든 인공지능스피커의 스마트폰앱 버전인 네이버 클로바naverclova, 테스트하면서도 재미있고 놀라웠다. 앞으로 일하다 지쳐서 침대에 누워있을 때 클로바를 자주 호출할 것 같은 느낌.

반응형
반응형

안되면 되게하라.

중국에서는 구글이 되지 않는다. 구글지도를 비롯해서 유튜브, 지메일 등 구글의 모든 서비스도 마찬가지. 심지어 페이스북에 인스타그램 등 전세계적인 SNS또한 차단시켜놓았다. 놀라운 건 그냥 야외의 여행지가 아니라 중국 호텔 와이파이에서도 마찬가지라는 거다. 이 기가막힌 사실과 맞닥뜨린 중국 여행객들을 위해 준비했다. 중국여행에서 유용하게 사용할 수 있는 온라인, 오프라인 지도, 번역, 사전앱, 메모앱 등, 중국여행어플들을 소개한다. 


온라인 지도

바이두지도(百度地图, Baidu Map)


바이두는 중국의 구글이라고 할 만한 기업이다. 최근에는 인공지능 자동차 시장까지 진출하는 것까지 닮았더라. 아무튼 중국의 구글차단 우산에 힘입어 성장한 바이두는 구글이 제공하는 검색엔진, 메일, 오피스, 번역 등 거의 모든 서비스를 제공한다. 적어도 중국이라면 바이두로 못 찾을 것이 없다. 그래서 <바이두지도>는 대표적인 중국여행어플 이다.

<바이두지도>는 한국에서도 깔아 쓸 수 있다. 내가 깔아서 현 위치를 보니까 내가 있는 인천광역시 지도가 중국어로 써져 나오더라. 중국어자판에 익숙치 않다면 네이버사전이나 뒤에 소개할 오프라인번역앱에서 지명을 찾아 복사 붙여넣기, 하면 급한 데로 유용하게 쓸 수 있을 듯 하다. 


오프라인지도

MAPS.ME


사용자가 중국에서 통신사에 가입하거나 한국에서 와이파이도시락을 대여해서 가져가면 인터넷을 쓸 수 있지만, 그렇지 않으면 와이파이가 되는 건 호텔이나 국립관광지밖에 없다. 그리고 중국은 지역에 따라 통신망 안정성이 천차만별이다. 때문에 오프라인앱을, 특히 오프라인 지도앱을 준비해야 한다. 

<MAPS.ME>은 대표적인 오프라인 지도앱이다. 전세계에서 통하며, 자동차, 자전거, 도보 등으로 여행경로를 만들어나갈 수 있는 기능도 있다. 여기에 <MAPS.ME>는 네비게이션까지 지원하니 이보다 더 좋을 수가 없다. 가장 완성도가 높은 오프라인지도로서 <MAPS.ME>를 중국여행어플로 추천한다.


오프라인 중국어 사전

한평사전(Hanping Chinese)


번역이 가장 필요한 곳에서 온라인번역앱이 돌아가지 않는다는 것은 재앙이다. 나는 <한평사전>을 깔아 중국여행에서 유용하게 사용했다. 필기인식기능이 뛰어나다. 유료버전을 구입하면 스마트폰화면에 위젯을 설치할 수도 있고, 고급중영사전이 탑재된다.


오프라인 번역앱

한평사전 카메라(Hanping Chinese Camera), 네이버클로바


최근 구글의 카메라번역이 한국-영어를 탑재하여 호평을 받고 있다. 이 기능은 오프라인으로 쓸 수 있으므로, 중국여행어플로도 괜찮다. 그런데 <한평사전카메라>는 중국어의 성조 및 자세한 뜻 풀이까지 나오므로, 보다 더 깊이있는 여행에 도움이 된다. 10000원이 넘는 가격에 좀 비싸긴 하지만 카메라로 중국어를 오프라인으로 번역할 수 있는 앱은 이만한 게 없다.  

만약 인터넷이 연결되어 있다면 "네이버클로바[링크]"를 추천한다. 현재 영어, 일본어, 중국어가 지원되는데 좀 더 달라는 말을 중국어로 뭐라고 하지? 하는음성명령을 수행해 중국어로 되돌려주기도 하더라.


중국어 회화 앱

여행중국어


나는 중국식당에서 뭐 좀 더 줄수 있냐고 물으려다 실패해서 내가 내민 접시를 종업원이 그냥 가져가버리고 디저트를 내온 쓴 경험이 있다. 그냥 먹었으면 접시에 있던 음식이라도 마저 먹었을텐데.

미리 중국어를 공부했다고 하더라도 중국여행을 하다보면 깜빡깜빡하고, 그때그때 말이 튀어나오지 않을 때가 많다. 그게 기본적인 관용구라면 중국여행어플의 회화기능을 이용하는 게 빠를 수 있다. <여행중국어>어플은 데이터를 사용하지 않고, 기본적인 회화를 중국어로 보고 들을 수 있다. 니하오, 닌하오, 이런 식으로 한글로 중국어를 써주니까 중국어 왕초보도 사용하기 좋은 중국여행어플이다. 


온라인 메모장

에버노트


에버노트는 말 할 것도 없는 메모앱의 대명사이다. 근래 들어 서비스이용률이 감소하고 휴면계정이 늘어나며 어려움을 겪고 있지만, 그래도 여전히 매니아층을 확보하며 널리 쓰이고 있다. 

구글 관련 서비스를 중국에서 쓸 수 없으므로 구글keep은 실행은 가능하지만 쓴 메모를 구글서버로 동기화시키지 못한다. 따라서 중국에서는 스마트폰 내장메모앱이나 다른 메모서비스를 찾아봐야한다. 다행히 중국은 에버노트를 막지는 않았다. 중국여행어플로 에버노트를 추천한다.


중국에서 구글을 이용할수 있는 방법은 없는걸까?

IP를 우회하는 VPN서비스가 있다. 중국에서는 일찌감치 불법으로 지정하지만 중국이 해외로 인터넷케이블을 대고 있는 한 없어지지 않을 서비스이다. 

"구글서비스 금지된 중국에서 유튜브, 지메일 볼 수 있게 하는 vpn서비스"


기타 해외여행에 도움이 되는 어플

구글스트리트뷰[링크]


여행계획어플[링크]


일본여행어플[링크]

반응형

+ Recent posts